Designed for IE 1024 x 768 |
(c) 2005 Sandra |
|
![]() |
1 Monat in Colorado Springs 23. Juni bis 23. Juli 2005 One month in Colorado Springs June 23 to July 23 2005 |
![]() |
|
9.00 Check-in für Flug KL1840, vorgesehener Abflug 11:00 h , Abwicklung völlig ohne Probleme oder irgendwelche Hinweise 9.55 Sicherheitskontrolle passiert, kleiner Widerspruch bei der Gatesangabe (Anzeigentafel Gate C58 – Ticket Gate B32) 10.00 Beim Infopoint unfreundliche Aussage: "Kein Platz für dich im Flugzeug, du mußt wieder zum Check-in-Schalter hinaus !" 10.30 Warten beim Check-in-Schalter - eigentlich sollte ich jetzt gerade ins Flugzeug einsteigen -, dann: "Sie sind hier falsch, Sie gehören gegenüber zu Schalter von KLM !" 11.00 Warten beim KLM-Schalter (eigentlich sollte das Flugzeug gerade abheben, hoffentlich erreiche ich die Anschlussflüge), dann:"Sie sind hier falsch, das ist zwar ein gemeinsames Büro von Air France und KLM, dieser Schalter ist aber nur für Air France, Sie müssen sich noch einmal nebenan beim Schalter für KLM anstellen !" 11.15 Information an die Wartenden: Das Flugzeug aus Amsterdam ist überhaupt nicht gekommen. Für alle Pasagiere dieses Fluges müssen Umbuchungen einschließlich aller nun nicht mehr erreichbaren Anschlussflüge durchgeführt werden. Aus diesem Grund hat KLM auf der Check-in-Seite einen weiteren Schalter geöffnet, man möge sich doch gegenüber anstellen. 11.50 Endlich beim Check-in-Schalter bei einer freundlichen und kompetenten Frau an die Reihe gekommen: 12.30 wieder durch die Sicherheitsschleuse gegangen und entsprechend später ins Flugzeug eingestiegen, endlich geschafft. PS: Das Gepäck wurde eineinhalb Tage später nach Colorado Springs nachgeliefert - bis dahin hat mir Kathys Gewand gut gepasst. After some problems with the plane, which caused a delay the airline booked me on other flights and because they had no other empty seats I got a seat in the "World Business Class" from Amsterdam to Minneapolis. It was really comfortable, I couldn't belive it... |
Hinflug von Wien über Amsterdam und Minneapolis nach Denver
Flight from Vienna via Amsterdam and Minneapolis to Denver
|
Mein Ersatzflieger von Wien nach Amsterdam My plane from Vienna to Amsterdam |
Ein letzter Blick auf die Umgebung Wiens A last view on the surroundings of Vienna |
Garden of the Gods
Garten der Götter Garden of the Gods |
Sandra vor den "Siamesischen Zwillingen" Sandra in front of the "Siamese twins" |
Ob Sandra als Kind wie Obelix in den Zaubertrank gefallen ist? Nein: Der "Balanced Rock" ist schon seit ca. 300 Mio. Jahren in Balance. Did Sandra fall into a magic potion like the famous Obelix to be so powerful? No: The "Balanced Rock" is in balance since 300 millions of years. |
Sandra vor dem "Balanced Rock" Sandra in front of the "Balanced Rock" |
Kathy und Ron vor dem "Balanced Rock" Kathy and Ron in front of the "Balanced Rock" |
"Küssende Kamele" (oder doch Schildkröten?) "Kissing Camels" (or are they turtles?) |
Sandra im Felsen Sandra in the rock |
Ist es nicht ein toller Ausblick? Isn't this a beautiful view? |
Longhorns
Auf der Tejon - Einkaufsstraße wurden die Longhorns entlanggetrieben. Longhorns on the Tejonstreet |
Die Kühe sind genauso interessiert wie die Zuschauer. The cows are as that interested as the audience. |
The Craigs
Eine kleine Wanderung in den Rockie Mountains ist Pflicht. Bei schönem Wetter gings auf "The Craigs". A small hike in the Rockie Mountains is a duty. At a beautiful summerday we hiked on "The Craigs". |
Gigantische Felsformationen Giant rock-formations |
Erfrischung muss sein Time for refreshing must be |
Der Weg lohnt sich, denn die Aussicht hier oben ist wirklich unbeschreiblich. For this beautiful view up here it is okay to walk the way up. |
Ein paar Bäume haben den Drehwurm bekommen. Some trees are ill |
Gipfelstürmer Ron ... Summitman Ron ... |
... und Kathy ... and Kathy |
Sandra in luftigen Höhen Sandra on high altitude |
Dieser Felsen ist nicht umzuwerfen. This rock can't be knocked over. |
Rodeo
Innenstadt von Colorado Springs
City of Colorado Springs
Jede halbe Stunde hebt sich die Halbkugel des "Uncle Wilbur"-Brunnens in der Innenstadt von Colorado Springs und spielt Musik. Im Sommer planschen die Kinder gern darin herum. Every half hour the half ball from the "Uncle Wilbur"-Fountaion in the city goes up and plays music. In the summertime the children love to play in the water. |
Rons Büro liegt im letzten Stock dieses Hochhauses... Rons office in the topfloor of the high-rise building... |
... und die Aussicht ist eine der besten der Stadt. ... with the best view in the city. |
4th July - Independence Day
Der Unabhängigkeitstag wird in Amerika noch größer als Silvester gefeiert. Rons Cousin Gary mit seiner Frau Helen und Sohn Nils aus Schweden und Don und Lail aus Colorados Hauptstadt Denver kamen zu Besuch und bei einem herrlichen Buffet habe ich sehr interessante Leute kennen gelernt. Am Abend konnten wir von der Terasse aus alle Feuerwerke der Umgebung beobachten. The independence day is celebrated much more than the new years day. Rons cousin Gary with her wife Helen and their son Nils from Sweden and Don and Lail from the Colorado's capital city visited us and during a great buffet i could speak to very interesting people. In the evening we could see the fireworks of the neighbourhood. |
Baseball
Mit Ron und seinen Kollegen fuhren wir nach Denver zu einem Baseballspiel der Colorado Rockies gegen die Los Angeles Dodgers. With Ron and his colleagues we drove to Denver to see the baseball game from the Colorado Rockies vs. the Los Angeles Dodgers. |
|
Manitou Springs
Hier reihen sich die Souvenirläden aneinander. Viele der Gegenstände sind typisch "made in Taiwan" oder "made in China". Im Commonwheel artist co-op findet man jedoch Selbstgemachtes der Region. A lot of souvenir shops are here . Many objects are made in Taiwan or made in China, but in the Commonwheel artist co-op you can find handmade things from artists of the region. |
Florissant Fossil Beds
Sandra vor einem Sequoiabaumstumpf. Sandra in front of a Sequoia-stump. |
Bei einem Vulkanausbruch vor ca. 35 Mio. Jahren ... By a volcanic eruption 35 millions of years ago ... |
... wurden viele Bäume und Insekten vergraben. Heute findet man sie als Fossilien wieder. |
|
US-Olympia Trainingscenter
Eines der drei US-Olympia Trainingszentren befindet sich in Colorado Springs. One of the three US-olympic trainingscenters is in Colorado Springs. |
Ob Sandra das Gewicht mit dem Zeigefinger halten kann? Can Sandra hold the heavy weight only with her forefinger? |
Bitte nicht füttern ??? Please do not feed??? |
|
Mountain Cheyenne Zoo
Der Löwe des Mountain Cheyenne Zoos hat für den Sommer einen Spielkammeraden bekommen: The lion of the Mountain Cheyenne Zoo got a playmate during summertime: |
Einen weißen Löwen a white lion |
Bei einer Ringelspielfahrt hatten wir viel Spaß. In the carousel we had much fun. |
|
Die beliebten Giraffen laufen in einem rießigen Areal herum und man kann sie sogar füttern (und dabei manchmal angreifen). The popular giraffes are running around in a big areal and I could feed them (and sometimes I could touch them). |
|
"Her mit dem Futter!" "Give me the food!" |
"Hast du noch Fressen für mich?" "Do you have any more food for me?" |
In einem extra Abteil gabs sogar Nachwuchs. In an extra compartment there was a baby-giraffe. |
Hätten die Giraffen noch einen längeren Hals, könnten sie wie die Besucher, auf Colorado Springs hinunterschauen. If the giraffes would have a longer neck, they could also make a view down to Colorado Springs like the visitors. |
Chihuly im Fine Arts Museum
Chihuly in the Fine Arts Museum
In Fine Arts Center konnte man Werke des Künstlers Chihuly bewundern. In the Fine Arts Center we could see a beautiful collection of the artist Chihuly. |
|
US-Airforce Academy
An einem Wochenende kam Sohn Travis mit seiner Freundin Emily zu Besuch. Gemeinsam fuhren wir zur US-Air Force Academy. One weekend Travis with her girlfried Emily visited us and thogether we drove to the US-Air Force Academy. |
Im Visitorcenter sind kleine Flugzeuge ausgestellt und duch Infotafeln kann man die Geschichte der Academy erfahren. In the visitors center they exhibit some small planes and on infomation-walls you can learn something about the history of the academy. |
Flugzeugmodel Model of a plane |
Die berühmte Kirche der Air Force Academy sieht sehr eindrucksvoll aus. The famous church of the Air Force Academy looks very impressing. |
Pikes Peak
Mit der Zahnradbahn gings auf die Spitze des Pikes Peak in ca. 4.300 m. To the peak of the Pikes Peak in 14110 ft we went up by cog railway. |
Ein älteres Model der Zahnradbahn. An older model of the locomotive of the cog railway. |
Kathy präsentiert: Unser Zug! Kathy presents: Our train! |
|
Sichtlich hatten nicht nur wir ... Not only we had an incline position ... |
... sondern auch dieser Baum eine ziemliche Schräglage. ... but also this tree. |
Juhu ... wir sind hier! Yippie ... we are here! |
|
Die Aussicht bis nach Denver konnten wir wegen vieler Wolken nicht bewundern, doch am Weg hinauf brauchte man nur seine Hand aus dem Fenster strecken um die Wolken zu "kratzen".
Because of the clouds we hadn't the great view that sometimes reaches as far as Denver, but it was interesting to drive through the clouds and to put out the hand of the window and to scrape the sky. |
|
Trotz Sonne mussten wir uns warm anziehen. Although there was sun we had to wear warm clothes. |
|
Old Colorado City
Zu Hause
At home
Die Eichhörnchen fressen den Vögeln regelmäßig das Futter weg. The squirrels always ate the birdseed. |
Der tolle Blick von der Terrasse. Man kann den Vögeln beim Fressen zusehen und manchmal huschen Füchse, Rehe, Hasen und sonstige Tiere vorm Fenster vorbei. The beautiful view from the terrace. You can see birds when they eat and sometimes you can see foxes, deer, rabbits and other animals in front of the window. |
Mein erster Apple pie. My first apple pie. |
Habitat for humanity
Mit Jill, Kortney, Paul Johnson ... With Jill, Kortney, Paul Johnson... |
... und Gail hatte ich im Büro wirklich tolle Vorgesetzte.. ... and Gail I had really great supervisors in the office. |
Die Kollegen aus dem Restore ... The colleagues of the restore ... |
... unter der Leitung von John Veteto. ... under the supervision of John Veteto. |
"The regulars" - sie arbeiten jeden Mittwoch freiwillig an den Häusern von Habitat for Humanity. "The regulars" - they are volunteers, working every wednesday for the houses of Habitat for humanity. |
Me’mo Smith - der Chef der Baustelle Me'mo Smith - the supervisor of the building site. |
Für eine Woche machten 30 Jugendliche von "Bike & Build" am Weg von der Ost- zur Westküste halt um ein Habitat-Haus zu bauen. Hier das Haus am Mittwoch. For one week 30 young people from "Bike & Build" made a stop on the way from the east- to the westcoast to build one of the Habitat-houses. This was the house on wednesday. |
Sandra auf der Baustelle Sandra at the building site. |
Am Freitag haben wir vom Büro das Mittagsbuffet für die Baustelle hergerichtet. On friday we, from the office, organized a lunch for the building site. |
So sah das Haus am Freitag aus. This was the house on friday. |
Mittagessen im Hotel Hilton
lunch in the hotel Hilton
Von Terry Zarsky wurde ich zu einem Mittagessen im Antlers Hilton eingeladen. Dort konnte ich bei einer Zusammenkunft der "Frauenhandelskammer" (Colorados Womens Chamber of Commerce) mit Geschäftsleuten der Gegend sprechen, um herauszufinden, ob die Geschäfte anders laufen als zu Hause. Terry Zarsky invited me to a lunch at Antlers Hilton. There I had the chance to speak to some business(wo)men of the Colorados Womens Chamber of Commerce from the area, and to find out how different businesses are here and at home. |
Musical City of Angels
Am letzten Abend sahen wir das Musical "City of Angels", das von jungen talentierten Darstellern im Alter von 13 bis 18 Jahren aufgeführt wurde. On the last evening we saw the musical "City of Angels", performed by young artist (13 to 18 years). |
Rückflug von Denver über Detroit und Amsterdam nach Wien
Flight from Denver via Detroit and Amsterdam to Vienna
|
Der schöne Flughafen von Denver.
The great looking airport from Denver. |
|
Ein letztes Erinnerungsfoto. a last picture |
Mein Flieger nach Detroit. My plane to Detroit. |
Die berühmten runden Felder von Colorado. The famous round fields from Colorado. |
Ein Blick aus dem Fenster am Atlantikflug. A view out of the window at the atlantic-flight. |
Landeanflug nach Amsterdam-Schiphol Approach for landing in Amsterdam-Schiphol. |
Nach vielen stunden Flug - etwas müde. After many ours of flying - a little bit tired. |
Mein KLM-Flieger nach Wien my KLM-plane to Vienna |
Ein Blick über Amsterdam a view on Amsterdam |
Am Flughafen Wien-Schwechat werde ich schon erwartet. At the airport Vienna-Schwechat I am allready expected. |
|
Design and Landscape |
Landschaftsdesign |
|
Websites about Colorado Springs
|
Webseiten über Colorado Springs
|
|
| http://www.springsgov.com | ||
| http://www.manitousprings.org | Website about Manitou Springs |
Webseite über Manitou Springs |
| http://www.shopoldcoloradocity.com | Website about Old Colorado City |
Website über Old Colorado City |
| http://www.pikespeakhabitat.org | Habitat for Humanity |
|
| http://www.gardenofgods.com | Garden of the Gods |
|
| http://www.cograilway.com | Cog Railway |
|
| http://www.usafa.org | US Airforce Academy |
|
| http://www.nps.gov/flfo/ | Florissant Fossil Beds |
|
| http://www.csfineartscenter.org | Fine Arts Center |
|
| http://www.cmzoo.org | Mountain Cheyenne Zoo |
|
| http://www.ppld.org | Libary of Colorado Springs |
Bibliothek von Colorado Springs |
| http://www.antlers.com | Antlers Hotel Hilton |
|
Danke!
Diese Reise wäre ohne die Hilfe von großartigen Leuten nicht zustandegekommen:
Ein großes Dankeschön an meine Familie, die mir erlaubten so weit weg zu fliegen und mir diese Reise bezahlt haben.
Auch ein großes Dankeschön an Kathy und Ron, die mir erlaubten ihre Ein-monats-Tochter zu sein und mir so viel gezeigt haben.
Danke auch an alle Leute von Pikes Peak Habitat for Humanity, wo ich viel Erfahrung sammeln konnte.
Thank you!
This trip could not have happen without some great people:
Special thanks to my family, who allowed me to fly so far away and who paied this trip.
Also special thanks to Kathy and Ron, who allowed me to be their one-month-doughter and showed me so many things.
Thank you also to all people from Pikes Peak Habitat for Humanity, where I got much experience.
Textbox für Kommentare: Textbox to give comments:
Du hast noch weitere Fragen? Schreibe mir doch eine e-mail!
Diese Fotos sind mein Eigentum - wenn du sie für deinen Deskop verwenden möchtest, frage mich bitte.
Es ist nicht erlaubt, sie für andere Zwecke (zB für deine eigene Webseite oder für kommerzielle Zwecke) zu nutzen.
Danke für dein Verständnis!
You have any questions? Feel free to ask me by e-mail!
These pictures are my property - so if you like to have them for your desktop please ask me.
You are not allowed to use them for another purpose (like your own website or for commercial).
Thank you for your acception!
Impressum laut österreichischem Mediengesetz für private Webseiten: Diese Seite gehört Sandra aus Wien.